“说实在的,巴加内尔,从地理学会的秘书嘴里说出这样的话来,真让我吃惊。”格里那凡爵士说。
“这有什么可吃惊的。”巴加内尔听到格里那凡爵士的这种口语颇为不悦。
“如果真的是在澳大利亚的话,那里就该有印第安人,可澳洲还从未见过有印第安人呀!”
巴加内尔早已料到会有这种疑问,所以格里那凡爵士的反诘并不令他感到意外,他莞尔一笑地回答道:“我亲爱的格里那凡爵士,您的这种说法没有多大道理。”
“那您就解释解释看吧。”
“信件上根本就没提什么‘印第安人’和‘巴塔哥尼亚’!那个‘indi’是‘indigènes’(当地土著)的意思,而不是‘Indiens’(印第安人)的意思。难道澳大利亚没有土著人?”
“嗯,言之有理。”少校赞同道。
“您认为呢,亲爱的爵士?”
“我承认这也说得通。但是,‘gonie’又作何解呢?那不是指‘巴塔哥尼亚’(Patagonie)吗?”格里那凡爵士反问道。
“当然不是!您怎么解释都行,就是不能解释为‘巴塔哥尼亚’。”
“那又能怎么解释呢?”格里那凡爵士不解地问。
“可以解释的多了,它可以是指:创世记(Cosmogonie)、多神教(théogonie)、十分危险(agonie)。”