可笑我现在仿佛一片孤零零的树叶随风飘零再次来到淮水河畔,却正好赶上凉风习习,寒意初发。镜中的我昔日年轻的容颜已经变样,只有一片赤胆忠心至死不渝。此刻我就要离开都城,被放逐到北方的沙漠里,回望故国郁郁葱葱的江山离我已经是越来越远了。朋友们,我就要死了,以后你们怀念我的时候,就且听那树枝上的杜鹃的悲鸣吧,那是我的灵魂回来看望故国。
词评
文山词,有“风雨如晦,鸡鸣不已”之意,不知者以为变声,其实乃变之正也,故词当合其人之境地以观之。
——清·刘熙载《艺概·词曲概》
汪元量
汪元量(1241—1317),字大有,号水云、水云子、江南倦客、楚狂,钱塘(今浙江杭州)人,咸淳年间进士。文天祥因为抗元被俘后,汪元量经常不顾个人安危前去探望,并与其以诗唱和,相互激励。至元二十五年(1288)汪元量出家为道士,在江南一带结交抗元人士,图谋恢复宋室江山,晚年时退居杭州,以道士身份而终。其传世作品有《湖山类稿》五卷、《水云集》一卷,内容多反映亡国之悲、去国之痛,故而后世有“宋亡之诗史”的美誉。