《聂嫈》写成后,我把它同以前发表过的《卓文君》和《王昭君》两篇集合起来,成为《三个叛逆的女性》,交给了还在氤氲中的光华书局。这书局是沈松泉和张静庐两人合伙搞的,但据我所知,他们所合的伙可以说是干伙。
张、沈两人和我的关系,说来也颇有一段渊源。在1921年我最初由日本回到上海的时候,他们两人都在泰东书局的编辑部,张在管印刷而兼做“小说家”,沈在管校对而兼做“诗人”。因此,我们在马霍路上也就有过半年同吃大锅饭之谊。他们由泰东所得到的报酬,自然也是很有限的。张和他的夫人,还有一位三岁大的男孩,一同住在堆栈后边的一间小房里。因为生活的支绌,他和沈两人便想做小伙计生意,在夏天曾托我挪点时间出来,替他们译部小书。我答应了,便把安徒生的有名的童话《没有画的画谱》,由德文重译出。但到译得只剩下一两夜的光景,泰东的赵南公却把他们同时开除了。那原因,我至今都还不大明白,大约是赵探听到他们有做小伙计买卖的消息罢。