(二)
原 文
孟子将朝王①,王使人来曰:“寡人如就见者也,有寒疾,不可以风。朝zhāo②,将视朝cháo③,不识可使寡人得见乎④?”
对曰:“不幸而有疾,不能造朝。”
明日,出吊于东郭氏⑤。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”
注 释
①王:这里指齐王。
②朝:早晨。
③朝:朝廷。
④识:知道。
⑤东郭氏:齐国的一位姓东郭的大夫。
译 文
孟子正要去拜见齐王,齐王派人来说:“我原本是应当来看望您的,但是由于有畏寒的病,不可以吹风。明天早晨,我将临朝听政,不知您可否肯前来让我见见?”
孟子回答:“我不幸生了病,无法到朝廷上去。”
第二天,孟子出门前往东郭氏家中去吊丧。公孙丑说:“昨天推说有病,今日却来吊丧,(这样做)也许不太好吧?”
原 文
曰:“昔者疾,今日愈,如之何不吊?”
王使人问疾,医来。孟仲子对曰①:“昔者有王命,有采薪之忧②,不能造朝。今病小愈,趋造于朝,我不识能至否乎?”
使数人要于路,曰:“请必无归,而造于朝!”
不得已而之景丑氏宿焉③。
景子曰:“内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。丑见王之敬子也,未见所以敬王也。”